zagrebchanka (zagrebchanka) wrote,
zagrebchanka
zagrebchanka

Интересная работа про Эрмитаж

Как я уже сообщала на страницах этого журнала, в 2018 году к нам приезжает выставка Государственного Эрмитажа. Да! В нашу замухрыжку-европейскую провинцию приезжает сам!
И вот мне прислали работу: более ста страниц, список предметов, которые могут войти в экспозицию выставки. И теперь всё это надо перевести на хорватский! Знаете, какой это кайф для меня, бывшего, но в душе всё еще историка.
Сердолик, яшма, халцедон-камеи, инталии, печатки. Кремниевые ружья и кортики, сюртуки, камзолы, кафтаны-мундиры с кантами, платья с фестончатыми буфами-фалбалами,кружевная тесьма, митенки, рюши, глазет, канитель, бить-вот какие слова мне надо выискивать. Очень часто таких слов в словаре не находится, тогда я рассматриваю картинку и пытаюсь дать максимально близкий описательный перевод. В отличие от русского языка, в хорватском намного меньше слов, похожих по значению. Так, например, кортик, кинжал и даже штык-это всё одно слово, а ножны-это просто "обложка" как у книги.
Труднее всего, конечно, с именами и названиями. Амур у них Амор, Психея-Психа, а вакх-Бахус. Ну это бы еще ладно. Надо находить правильное написание иностранных фамилий, а вот тут случаются настоящие проблемы.
Генрих Бугхольц становится Heinrich Buchholtz, а Колло -Collot (не говорю уж о Монтескье, которого без пол-литра не напишешь). Сербы в этих случаях пишут так, как слышится. То есть у них американский президент Ruzvelt и всё. Может, это и легче, но я тут на стороне хорватов, которые пишут имена и названия на языке оригинала. Да, для детей тяжеловато, зато сразу учишь, как пишется. А то ведь некй Olan и не сообразишь, что он французский президент:))
Короче, ужасно тяжело даются имена. Если художник или скульптор известные, то можно с помощью Википедии найти правильное написание, но иногда и Википедия не знает такого мастера, чьи произведения собирала дотошная наша императрица. Перелопачиваю списки музеев, коллекцию того же Эрмитажа в поисках латинских написаний. Хорватам наверняка понравится римский герой Марк Курций:)
Но всё это невероятно увлекательно, настоящая работа. Уже узнала массу нового для меня об Александре-любимом внуке, о Марии Федоровне, о Павле Петровиче. Сейчас у меня есть уникальная возможность познакомиться с мелкими вещами, небольшими картинами, гравюрами, на которые на выставке порой и не обращаешь внимания.
Оказывается, Мария Федоровна сама делала камеи, представляете? А у маленького Александра было настоящее всамделишное кремниевое ружьё с шомполом. Хотя больше всего ружей и пистолетов было, судя по всему, у Константина.
Так что я засела в переводе, обложилась литературой и кайфую. Редко когда письменные переводы вызывают у меня такой восторг.
Tags: Загреб, культурная жизнь, рабочее
Subscribe
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments