zagrebchanka (zagrebchanka) wrote,
zagrebchanka
zagrebchanka

Categories:

Родной язык у эмигрантов

Вчера получила комплимент от соотечественницы в том, что у меня очень хороший....русский язык. И попросили у меня совета, как сохранить родной язык, живя много лет за границей.
Не знаю, надеюсь, что мой ответ не показался ей резким. Я не хотела никого обидеть. Но проблема чистоты русского языка у уехавших меня очень волнует. именно потому, что вокруг меня практически нет русских людей, кто говорил бы на родном языке без ошибок, акцента и ненавидимого мною "суржика".
Как же так получается? Ведь люди, во взрослом возрасте уехавшие из России, ну никак не должны бы забывать родной язык. А это встречается сплошь и рядом.
И это в век скайпа, интернета, когда можно общаться с родными и друзьями по телефону каждый день, смотреть новости из дома, смотреть русские фильмы и так далее. Как же умудрились сохранить чистейший русский язык полностью отрезанные от Родины эмигранты первой волны, а мы, со всеми нашими технологиями и возможностями, его теряем? Теряем, что невероятно, уже даже не во втором поколении, а в первом!!!
Мой ответ, который, я надеюсь, не показался резким моей знакомой, это самодисциплина. Просто банальное усилие воли, не позволять себе сказать "абы как", а сделать усилие и сказать грамматически правильно, сосредоточиться и найти нужное слово или выражение. Секрет-то, в общем, не сложный, и диссертацию по нему не защитить! Но это невероятно важно.
В условиях, когда ты весь день, днями, годами, окружен другим языком или языками, становится легче найти слово на том языке. Еще, раз уж мы говорим по-русски, можно присобачить к этому слову падежное окончание, и вуаля! Суржик готов. Писом или слайсами будем колбасу покупать?
В Хорватии совсем беда, конечно. Тут и корней похожих очень много, и падежи похожи. Поэтому получается что книгЕ лежат на столУ. Но это никак не оправдывает лень и нежелание сосредоточиться и сохранить свой язык.
И еще одна интересная закономерность. Те, кто вот так, походя, забыл русский язык, они не выучили как следует и хорватский. Такое вот неуважительное отношение к своему языку, так же проявляется и в попытках учить другой язык. Понимают, и ладно. А то, что ошибки ужасные, от акцента уши вянут, это, вроде как, и не важно. Поймут и так!
Я считаю, что очень неправы родители, у которых дети не говорят по-русски. Это страшное упущение и непоправимая ошибка. Но совсем плохо, когда сами родители забывают родной язык.
К счастью, нас много разных. И я встречаю замечательных совсем молодых ребят, которые уже поездили по миру, получили дипломы иностранных вузов, говорят на трех языках, а их дети, родившиеся и выросшие в разных странах, свободно общаются на разных языках, включая и чистейший русский. Честь и хвала таким родителям!
Tags: билингвы, дети, эмиграция
Subscribe
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments