February 20th, 2017

lopukhina

Интересная работа про Эрмитаж

Как я уже сообщала на страницах этого журнала, в 2018 году к нам приезжает выставка Государственного Эрмитажа. Да! В нашу замухрыжку-европейскую провинцию приезжает сам!
И вот мне прислали работу: более ста страниц, список предметов, которые могут войти в экспозицию выставки. И теперь всё это надо перевести на хорватский! Знаете, какой это кайф для меня, бывшего, но в душе всё еще историка.
Сердолик, яшма, халцедон-камеи, инталии, печатки. Кремниевые ружья и кортики, сюртуки, камзолы, кафтаны-мундиры с кантами, платья с фестончатыми буфами-фалбалами,кружевная тесьма, митенки, рюши, глазет, канитель, бить-вот какие слова мне надо выискивать. Очень часто таких слов в словаре не находится, тогда я рассматриваю картинку и пытаюсь дать максимально близкий описательный перевод. В отличие от русского языка, в хорватском намного меньше слов, похожих по значению. Так, например, кортик, кинжал и даже штык-это всё одно слово, а ножны-это просто "обложка" как у книги.
Труднее всего, конечно, с именами и названиями. Амур у них Амор, Психея-Психа, а вакх-Бахус. Ну это бы еще ладно. Надо находить правильное написание иностранных фамилий, а вот тут случаются настоящие проблемы.
Генрих Бугхольц становится Heinrich Buchholtz, а Колло -Collot (не говорю уж о Монтескье, которого без пол-литра не напишешь). Сербы в этих случаях пишут так, как слышится. То есть у них американский президент Ruzvelt и всё. Может, это и легче, но я тут на стороне хорватов, которые пишут имена и названия на языке оригинала. Да, для детей тяжеловато, зато сразу учишь, как пишется. А то ведь некй Olan и не сообразишь, что он французский президент:))
Короче, ужасно тяжело даются имена. Если художник или скульптор известные, то можно с помощью Википедии найти правильное написание, но иногда и Википедия не знает такого мастера, чьи произведения собирала дотошная наша императрица. Перелопачиваю списки музеев, коллекцию того же Эрмитажа в поисках латинских написаний. Хорватам наверняка понравится римский герой Марк Курций:)
Но всё это невероятно увлекательно, настоящая работа. Уже узнала массу нового для меня об Александре-любимом внуке, о Марии Федоровне, о Павле Петровиче. Сейчас у меня есть уникальная возможность познакомиться с мелкими вещами, небольшими картинами, гравюрами, на которые на выставке порой и не обращаешь внимания.
Оказывается, Мария Федоровна сама делала камеи, представляете? А у маленького Александра было настоящее всамделишное кремниевое ружьё с шомполом. Хотя больше всего ружей и пистолетов было, судя по всему, у Константина.
Так что я засела в переводе, обложилась литературой и кайфую. Редко когда письменные переводы вызывают у меня такой восторг.
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
glamour

Культурная жизнь

Когда не очень много работы, то появляется возможность скачать новые книги и узнать, что нового происходит в мире. Еще очень удачно бывает съездить на три дня в Москву и по блату достать билеты на аж два спектакля театра Мастерская Фоменко.
Получается огромный глоток кислорода для затупевшего мозга.
Итак, у Фоменко я посмотрела "Сказки Арденского леса" на старой сцене и "Амфитрион" на новой. Старая сцена поразила меня своим уютом и интимностью. Актеры играют среди нас, до них можно дотронуться рукой. :) Очень весело и здорово, по Шекспиру и так, как надо: то смеешься, то задумываешься.Яркие краски, музыка, пение, много людей на сцене. Амфитрион-совсем другой. Его поставил француз вот только что, это новый спектакль. По Мольеру, об отношениях богов и людей. Совсем другой стиль, здесь упор на оргигинальные решения постановки: двигающееся огромное зеркало, сдержанные серо-черные костюмы, не более двух людей одновременно на сцене. Мне понравились оба спектакля, очень понравились. Но, конечно, знакомство с театром надо начинать со Сказок. там песни и весело. А теперь мне уже хочется и на Мандельштама, и на Гумилева, и на "Театральный роман". Жалко, что Москва далековато.
Теперь о книгах: скачала себе три книги. Петр Алешковский "Крепость" Уже прочитала. Очень здорово, хороший язык (редкость), достойный сюжет об историке, пойманом в мире коммерции, денег, бескультурия. Прекрасно описан конфликт ученого с миром бизнеса, спивающаяся деревня, русская глубинка. И еще и параллельно экскурс во времена Орды и Тимура. Похоже на акунина кое-где, но читается легко.
Вторая книжка-короткий рассказ некоего Дивова "Вредная профессия", про ассенизаторов. Не знаю, зачем скачала. Никак, ничто
И вот теперь читаю "Маленькую жизнь". Про 4-х друзей в Нью-Йорке. Книга, как я понимаю, нашумевшая. Мне пока нравится, интересные образы этих ребят, но как дальше пойдет-пока не знаю.
Вот такая я вся в ногу со временем и страшно культурная.
Завтра вот еще, если не вызовут работать на переговоры, пойду на выставку Климта. Приехал тут к нам.