December 28th, 2015

snezhinka

опять о билингвах. Стыдно за два языка?!

В семьях билингвов очень часто встречается проблема: "не хочу и не буду говорить по-русски. Меня никто не понимает, надо мной смеются/удивляются/показывают пальцем". Думаю, очень многие мамы сталкивались с этим. У моей Юльки такой кризис был года в три, когда она осознала, что в садике её не пониают и странно смотрят, когда я за ней прихожу. Тогда пришлось очень жестко бороться. Насколько я понимаю, именно на этом этапе, в возрасте 3-5 лет для тех, кто ходит в садик, или 7-8 лет, кто пошел только в школу, начинается этот кризис. Маминого/папиного языка дети начинают стесняться, так как это привлекает к ним повышенное внимание сверстников. "А что ты сказал?", "А что она сказала?", "А почему вы говорите непонятно?"-детям неожиданно тяжело становится жить в среде ровестников. Вдруг хочется быть как все и говорить понятно, как все. На этом этапе "ломается" очень много мам. Им становится тяжело бороться с ребенком, объяснять ему что-то для него непонятное (о будущей пользе, работе, Льве Толстом в оригинале) и именно в этот период потенциальные билингвы перестают ими быть. Изначально очень сильный русский, пока сидели дома с мамой, бабушка приезжала, были песенки, стишки Барто и Маршака. А теперь, когда ребенок оказывается вне дома, не в русскоговорящей среде, мамы не в силах противостоять потоку главного языка. И русский исчезает с невероятной скоростью, просто забывается моментально. В том возрасте он исчезает практически безвозвратно и восстановлению на уровне билингва уже не подлежит.Я с Юлькой вела себя жестко, старалась " не понимать", показывала мультики только на русском, говорила и с ней и с Настей только по-русски. Удалось.
Следующий кризис пришел, когда стали постарше. Они стали стесняться говорить по-русски при других людях, на улице. Конечно, когда в доме хорватские гости, мы все говорим по-хорватски, но девочки стали стесняться и наших с ними разговоров при посторонних людях. Вполне объяснимая подростковая стеснительность. Тут я особо е боролась, само прошло. И вот плоды: в автобусе в Нюрнберг, где все кругом хорваты, Юлька упорно со мной разговаривала на русском. И даже когда я переходила на хорватский (мне в какой-то момент стало неудобно) она упорно говорила со мной по-русски, а с попутчиками по-хорватски. Немного даже хвасталась этим, как мне показалось. :))
Забавно. Думаю, самый сложный этап мы прошли. Читаем книжки на русском, иногда занимаемся граматикой, говорим без акцента и с большим словарным запасом.
А мамам билингвов желаю и в Новом Году не сдаваться, упорно гнуть свою линию, не опускать руки. Пусть и у вас всё получится!
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.